Японский язык — что за зверь такой неведомый?

Когда-то, прочитав очередную книгу из серии Бориса Акунина про Эраста Фандорина «Весь мир театр», я страшно вдохновилась и решила, что надо бы выучить что-нить такое, что привело бы мозг в бодрое состояние и не дало б ему шансов постареть. И я решила: буду учить японский язык. В то время он мне казался чем-то невероятно сложным и совершенно непонятным, потому что все, что выглядело неузнаваемо, подсознанием воспринималось японо-китайской грамотой. В последствии оказалось, что письменность его не настолько страшна, как казалось, а шутка про китайскую клавиатуру стала просто забавной.

Итак, попробую очень упрощенно описать то, что, как мне кажется, облегчит подход к этому чарующему языку. Я ни в коем случае не претендую на научность данной статьи и на точность терминов.

Письменность японского языка – это симбиоз украденных заимствованных у китайцев иероглифов (по-японски кандзи) в ходе бесконечных войн и двух, совершенно идентичных по строению, японских азбук (кана).

Что касается того, как же произносить эти странные знаки, то здесь нет ничего лучше как слушать и пытаться повторить, так как в японском языке нет привычных нам ударений, однако есть высота произнесения каждой части слова, именно поэтому часто нам кажется, что японцы в аниме так эмоциональны, ан нет, это они так говорят – выразительно, плюс, конечно же, гиперболизация этих славных мультфильмов аниме. Для начала просто пытаемся говорить не так по-русски как это звучит у некоторых героев сериала «Японский, которого не знают японцы», кстати, однозначно рекомендую к просмотру, и звук си-ши, тот самый, который в «суси(ши)» чем-то средним.

Грамматика же языка страны восходящего солнца настолько же интересна и необычна как и жители этой древней страны. В какой-то момент мне показалось, что логика построения фраз и ощущения когда и какую форму вежливости лучше применить стала превосходить по сложности иероглифы, но то, что это необычайно увлекательно, это точно. Здесь есть и счетные суффиксы – свои для каждого типа предметов и числительные, отличающиеся от обычных, хоть и не сильно и времена, в котором будущее и настоящее тождественны, и формы глаголов, которые зависят не только от времени, но и от обстоятельств и, конечно же, кейго – язык вежливости, совершенно уникальная вещь среди других языков.

Спустя какое-то время с начала изучения японского языка, я открыла для себя тот факт, что это не только страшно полезно для ума, но и крайне увлекательно, причем в любом возрасте и для любых целей. Изучайте его и да пребудет с вами сила джедая.

You may also like...

4 комментария

  1. Lesja L Gonchar:

    сложный язык японский думаю я

  1. 2014-10-15

    […] Японский язык — что за зверь такой неведомый? […]

  2. 2014-10-15

    […] Японский язык — что за зверь такой неведомый? […]

  3. 2014-11-25

    […] Японский язык — что за зверь такой неведомый? […]

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Copy Protected by Chetan's WP-Copyprotect.